[geeklog-devel] Re: Translation stuff for GL2

Vincent Furia vfuria at gmail.com
Wed Jul 21 21:36:38 EDT 2004


The big down side to this method is that every theme will have to be
translated into every desired language. So if a site wants 7 themes
(as comes with geeklog today) and 36 languages (as comes with geeklog
today) under this scheme they'd have to translate each theme 36 times.
That's 252 themes and a whole lot of extra work for translators.

-Vinny

On Wed, 21 Jul 2004 11:56:04 -0600, Sean M. Cunningham
<seanmcunningham at comcast.net> wrote:

> Hi All,

> I was thinking that it might be kind of nice to have the translations

> incorporated with the themes. XSilver_en, XSilver_fr, XSilver_sp, and so

> on. Designing in my native language seems only natural and I would

> imagine that most designers are designing in their native languages

> also. A site that requires multiple languages would have to have the

> translator and designer working together though.

> I feel that this could streamline the base code and simplify the themes,

> although it would increase the quantity of themes.

> The trade off would be ok for me. What do you think?

>

> -Sean

>

>

>

> _______________________________________________

> geeklog-devel mailing list

> geeklog-devel at lists.geeklog.net

> http://lists.geeklog.net/listinfo/geeklog-devel

>




More information about the geeklog-devel mailing list