[geeklog-devel] CrowdTranslation plugin

Niemans niemans at nlbox.com
Sun Jun 16 15:09:28 EDT 2013


Let's drill down a bit on the starting points.

My first guess would be that the language items would be present in the database.
This results in the requirement to load these language items. It is obvious that we need a step too to export them, which could be implemented item-wise or language wise.
So, if the database contains the language items, we also do have a language list by querying the database.
If we agree on my guess, when the user enters "engslish", than that means a new language by the simple fact of the absence in the database.
My guess would than be, to create a new language in the database with all items already populated; this is needed to avoid that new items will be created which have no use in the base code.

My second guess would be that a approval process would be better a moderation process. So, anybody can register (at the main site) for a translation, receives some credentials to load in his/hers local database which could be checked by the plugin, probably at install time. That's approval.
After export of a translation, we need people to moderate, which could be crowd sourced also. My preference would be that moderation occurs at the main site with released (exported) translations.

My third guess would be, that the progress of a (local) translation could be monitored by a rss-feed.

Shoot!!

Wim



Op 16 jun. 2013, om 20:39 heeft Dirk Haun het volgende geschreven:

> Benjamin Talic wrote:
> 
>> Now I face the first big design question, do we let the user add any new language they want to e.g. provide them with a text input box.
>> Or are they allowed to select one of a list of previously provided options-like they do when they pick the language for the site?
> 
> Since the whole point of this project is to harness the power of the crowds, I think we should allow users to submit translations for new languages. However …
> 
> 
>> The downside of the first option is that users could input stuff like Engslihs instead of English which would create a new 'language translation'.
> 
> 
> This could in fact be a problem.
> 
> My first thought was to have some sort of approval process: Allow users to suggest a new language for translation, but only after it has been approved (and possibly corrected) by an admin user. But if we make this too complicated or if it takes too long, it could demotivate the potential contributor.
> 
> Thoughts, anyone? Other ideas?
> 
> bye, Dirk
> 
> P.S. We're going to use http://wiki.geeklog.net/index.php/Crowdsourcing_Translations as the project's "home page". Anyone interested may want to keep an eye on that page.
> 
> 
> -- 
> http://www.themobilepresenter.com/
> 
> _______________________________________________
> geeklog-devel mailing list
> geeklog-devel at lists.geeklog.net
> http://eight.pairlist.net/mailman/listinfo/geeklog-devel
> 




More information about the geeklog-devel mailing list